You know what really bothers me? I mean really makes me crazy? – when people put some words together to describe something that doesn’t really make sense! Or when they use an analogy that has nothing to do with what they’re actually talking about. I know we’ve all been “put thru the ringer” with the fancy Palin language of late but I’m talking real people…like me.
Last night on the news, I saw a woman at a gas pump. She seemed very happy that the prices has dropped here in SLC. (although we’re still the 5th highest in the NATION but that’s not my point.) So they throw the mic in her face and she said (in front of all the world) “you can’t shake a stick at it!” What?
I admit that the real reason I hate these “things” is that I can never remember them. They don’t make sense and therefor, I can’t remember to say them when the time is right. For instance, last night Cristy got up to pee. (tmi, sorry) When she was getting back in bed I said, “you’re like the cow in the dish store!” She knew exactly what I meant. She always does. & there was nothing vicious about me calling her a cow, I swear. But it’s really a “bull in a Chinese dish store” or something like that and why not just say “could you get back in bed SOFTLY?”
I also heard a commentator say recently that “if you throw enough poop on a wall, eventually some of it sticks.” Well, from the conversation, I could tell they were talking about smear tactics and how there are going to be some people that actually believe the crap they’re saying. But why not just say that? Why do you have to use some crazy sentence that you have to look at backward or upside down to actually figure it out?
I’m not an idiot. I like to think that the English language is somewhat of a masterpiece and all these little metaphores are just confusing me our poor children. Or maybe I just need a good book full of little one-liners so I can be witty like the rest of you.
So again, why can’t you shake a stick at it?
I try to stay away from one liners for that very reason. Many of these are overused but I guess that’s the way the cookie crumbles.
By: holly on October 14, 2008
at 10:52 pm
sweetie. It is a bull in a china cabinet. I grew up hearing all these things like is the pope catholic, does a bear s*?! in the woods. I’m with you. Just say what you really mean.
By: simpleexistence@wordpress.com on October 14, 2008
at 11:08 pm
too funny. i think it depends on where you’re from because i always heard it’s a bull in a china shop, so we all have different renditions of the same metaphor. and i am notorious for screwing them up, my friends in HS and college use to have a good ole time with me when i would get intoxicated because evidently i use to say them backwards and everyone thought i had a form of dyslexia. anyways…
By: amy on October 15, 2008
at 1:01 am
OMG I am just like ou yI can never say a saying the way it should be…..my husband and even my daughter laughs at me……..but they always know what I am saying,
By: Mimi on October 15, 2008
at 1:23 am
I like to say them wrong and make up my own.

It’s like Mary Poppins says….it’s something to say when you don’t know what to say
Cow in a dish shop. Come on now. it’s pig in a sink.
By: KJandthekids on October 15, 2008
at 2:49 am
LOL….you are funny! E always says “don’t screw yourself into the ceiling about it.” I always feel a little dirty after she says it.
By: The J on October 15, 2008
at 2:52 am
You know in other countries they do the same thing – and it doesn’t make sense here. In one country in Europe they say the equivalent of “I throw my cookies at your feet” – which in America is similar to “You are driving me up the wall”. Who the hell came up with that to begin with? Driving me up the wall? Of course my grandfather had the best one ever. When someone would tell him about bad luck they had he would say “Well that’s just the way the weenie wiggles”. Now THAT is funny shit.
By: Ky on October 15, 2008
at 3:33 am
Okay now I am just plain confused!
By: merr on October 15, 2008
at 3:58 am
Ok, as an English teacher I have to tell you that the sentences you’re talking about are called idioms and yes, it’s funny, they use them all over the world. I’ve always heard “Bull in a china shop,” but I think “Cow in a dish store” is cute. It sounds like you’re a foreigner who is trying to figure out the idioms of our country. Remember that show “Perfect Strangers?” Wasn’t that guy always doing that?
By: Erin on October 15, 2008
at 8:32 am
cracking up!
what’s better is when someone misunderstands what is being said in the first place.
for instance I always thought that “better than sliced bread” was “better than life’s bread”. It never made sense to me but i always figured it was one of those weird old sayings that don’t make sense. I was in my 20’s when I learned what the saying really was.
By: kerry on October 15, 2008
at 8:35 am
Don’t let the Hat out of the Bag…
I thought this forever,
clearly you’re not the only
one who HATES the silly
sounding soliloquies..
At least you didn’t wish
on a shooting star
that ended up being
fireplace embers…
xoxo
By: Jackie on October 15, 2008
at 11:01 am
Are you just trying to get my goat on this one? Without idioms, I’d speak English like the rest of you’alls.
By: qweirdutah on October 15, 2008
at 11:48 am
Dude, I would have loved to have that microphone shoved in my face at the gas station..I would have said…”how about those transparent Republicans..huh?”
By: goldfish5 on October 15, 2008
at 12:03 pm
cracking me up Keri!
By: meg on October 15, 2008
at 10:21 pm